قرآن عثمان طه

Sooreh الطور

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aţ-Ţūri

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ سوگند به طور


Wa Kitābin Masţūrin

2

و نامه نوشته


Fī Raqqin Manshūrin

3

در پوستى گسترده


Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri

4

و خانه آبادان


Wa As-Saqfi Al-Marfū`i

5

و پوش افراشته


Wa Al-Baĥri Al-Masjūri

6

و درياى آكنده


'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un

7

همانا عذاب پروردگار تو است فرودآينده


Mā Lahu Min Dāfi`in

8

نيستش دوركننده


Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan

9

روزى كه خزد آسمان خزيدنى


Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan

10

و روان شوند كوه‌ها روان شدنى


Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

11

پس واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان


Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna

12

آنان كه در سرگرميى بازى كنند


Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan

13

روزى كه رانده شوند بسوى آتش دوزخ راندنى


Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna

14

اين است آن آتش كه بوديد بدان تكذيب مى‌كرديد


'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna

15

پس آيا جادويى است اين يا شما نمى‌بينيد


Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna

16

بچشيدش كه شكيبا شويد يا ناشكيبا يكسان است بر شما جز اين نيست كه پاداش داده مى‌شويد آنچه را بوديد مى‌كرديد


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin

17

همانا پرهيزكارانند در باغها و نعمتها


Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

18

برخوردارند از آنچه دادشان پروردگارشان و بازداشت ايشان را پروردگارشان از عذاب دوزخ


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

19

بخوريد و بياشاميد گوارا بدانچه بوديد مى‌كرديد


Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

20

تكيه كنند بر تختهايى به صف‌آورده و همسر گردانيديمشان با حور عين (سفيد پوستان چشم درشت)


Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun

21

و آنان كه ايمان آوردند و پيروى كردند ايشان را فرزندانشان به ايمان پيوستيم بديشان فرزندانشان را و نكاستيمشان از كردارشان چيزى هر مردى است بدانچه فراهم آورده است گروگان


Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna

22

و كمك كرديمشان به ميوه و گوشتى از آنچه هوس كنند


Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun

23

بربايند از همديگر جامى را (يا بستيزند با هم در جامى) كه نه هرزه است در آن و نه گناه‌آورى


Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun

24

و گردش كنند بر ايشان پسرانى گوئيا آنانند مرواريدى پوشيده


Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna

25

و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسش‌كنان


Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna

26

گفتند همانا ما بوديم پيش از اين در خاندان خويش هراسان


Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi

27

پس منت نهاد خدا بر ما و نگهداشت ما را از عذاب نفوذكننده


'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu

28

كه ما بوديم از پيش مى‌خوانديمش همانا او است نكوكار مهربان


Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin

29

پس يادآورى كن كه نيستى تو قسم به نعمت پروردگارت پيش‌گويى و نه ديوانه


'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni

30

يا گويند شاعرى است كه چشم به راهيم بدو گردش روزگار را (يا پيش‌آمدهاى مرگ)


Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna

31

بگو چشم به راه باشيد كه منم با شما از چشم به راهان


'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna

32

يا دستورشان دهد خردهاشان بدين بلكه ايشانند گروهى گردنكش


'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna

33

يا گويند پرداختش (پرداخت اين سخن را) بلكه ايمان نيارند


Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna

34

پس بيارند داستانى همانندش اگر هستند راستگويان


'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna

35

يا آفريده شدند بى چيزى يا ايشانند آفرينندگان


'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna

36

يا آفريدند آسمانها و زمين را بلكه ايشان يقين ندارند


'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna

37

يا نزد ايشان است گنجهاى پروردگار تو يا ايشانند فرمانفرمايان (فرمانروايان)


'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin

38

يا آنان را است نردبانى كه بشنوند بر آن پس بيارد شنونده ايشان به فرمانروايى آشكار


'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna

39

يا او را است دختران و شما را است پسران


'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

40

يا پرسيشان پاداشى پس ايشانند از هزينه سنگين‌باران


'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

41

يا نزد ايشان است ناپيدا پس ايشان مى‌نويسند


'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna

42

يا خواهند نيرنگى را پس آنان كه كفر ورزيدند ايشانند فريب‌دادگان


'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna

43

يا ايشان را است خدايى بجز خدا منزه است خدا از آنچه شرك مى‌ورزند


Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun

44

و اگر بينند پاره‌اى را از آسمان فرودآينده گويند ابرى است انبوه


Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna

45

پس بگذارشان تا برسند به روزشان كه در آن به صاعقه سوزند


Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

46

روزى كه بى‌نياز نگرداند از ايشان نيرنگشان چيزى را و نه يارى شوند


Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

47

و همانا آنان را كه ستم كردند عذابى است نارسيده بدان (نزديك بدان) و ليكن بيشترشان نمى‌دانند


Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu

48

و شكيبا شو براى فرمان پروردگار خويش كه تويى پيش چشم ما و تسبيح گوى به سپاس پروردگارت گاهى كه برخيزى


Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi

49

و از شب پس تسبيح گويش و پشت سر ستارگان


قاری
ترجمه گویا
انصاریان