Sooreh الطور
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aţ-Ţūri
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ سوگند به طور
Wa Kitābin Masţūrin
2و نامه نوشته
Fī Raqqin Manshūrin
3در پوستى گسترده
Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri
4و خانه آبادان
Wa As-Saqfi Al-Marfū`i
5و پوش افراشته
Wa Al-Baĥri Al-Masjūri
6و درياى آكنده
'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un
7همانا عذاب پروردگار تو است فرودآينده
Mā Lahu Min Dāfi`in
8نيستش دوركننده
Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan
9روزى كه خزد آسمان خزيدنى
Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan
10و روان شوند كوهها روان شدنى
Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
11پس واى در آن روز بر تكذيبكنندگان
Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna
12آنان كه در سرگرميى بازى كنند
Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan
13روزى كه رانده شوند بسوى آتش دوزخ راندنى
Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna
14اين است آن آتش كه بوديد بدان تكذيب مىكرديد
'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna
15پس آيا جادويى است اين يا شما نمىبينيد
Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna
16بچشيدش كه شكيبا شويد يا ناشكيبا يكسان است بر شما جز اين نيست كه پاداش داده مىشويد آنچه را بوديد مىكرديد
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin
17همانا پرهيزكارانند در باغها و نعمتها
Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
18برخوردارند از آنچه دادشان پروردگارشان و بازداشت ايشان را پروردگارشان از عذاب دوزخ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
19بخوريد و بياشاميد گوارا بدانچه بوديد مىكرديد
Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
20تكيه كنند بر تختهايى به صفآورده و همسر گردانيديمشان با حور عين (سفيد پوستان چشم درشت)
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun
21و آنان كه ايمان آوردند و پيروى كردند ايشان را فرزندانشان به ايمان پيوستيم بديشان فرزندانشان را و نكاستيمشان از كردارشان چيزى هر مردى است بدانچه فراهم آورده است گروگان
Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna
22و كمك كرديمشان به ميوه و گوشتى از آنچه هوس كنند
Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun
23بربايند از همديگر جامى را (يا بستيزند با هم در جامى) كه نه هرزه است در آن و نه گناهآورى
Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun
24و گردش كنند بر ايشان پسرانى گوئيا آنانند مرواريدى پوشيده
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
25و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسشكنان
Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna
26گفتند همانا ما بوديم پيش از اين در خاندان خويش هراسان
Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi
27پس منت نهاد خدا بر ما و نگهداشت ما را از عذاب نفوذكننده
'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu
28كه ما بوديم از پيش مىخوانديمش همانا او است نكوكار مهربان
Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin
29پس يادآورى كن كه نيستى تو قسم به نعمت پروردگارت پيشگويى و نه ديوانه
'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni
30يا گويند شاعرى است كه چشم به راهيم بدو گردش روزگار را (يا پيشآمدهاى مرگ)
Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna
31بگو چشم به راه باشيد كه منم با شما از چشم به راهان
'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna
32يا دستورشان دهد خردهاشان بدين بلكه ايشانند گروهى گردنكش
'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna
33يا گويند پرداختش (پرداخت اين سخن را) بلكه ايمان نيارند
Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna
34پس بيارند داستانى همانندش اگر هستند راستگويان
'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna
35يا آفريده شدند بى چيزى يا ايشانند آفرينندگان
'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna
36يا آفريدند آسمانها و زمين را بلكه ايشان يقين ندارند
'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna
37يا نزد ايشان است گنجهاى پروردگار تو يا ايشانند فرمانفرمايان (فرمانروايان)
'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin
38يا آنان را است نردبانى كه بشنوند بر آن پس بيارد شنونده ايشان به فرمانروايى آشكار
'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna
39يا او را است دختران و شما را است پسران
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
40يا پرسيشان پاداشى پس ايشانند از هزينه سنگينباران
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
41يا نزد ايشان است ناپيدا پس ايشان مىنويسند
'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna
42يا خواهند نيرنگى را پس آنان كه كفر ورزيدند ايشانند فريبدادگان
'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna
43يا ايشان را است خدايى بجز خدا منزه است خدا از آنچه شرك مىورزند
Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun
44و اگر بينند پارهاى را از آسمان فرودآينده گويند ابرى است انبوه
Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna
45پس بگذارشان تا برسند به روزشان كه در آن به صاعقه سوزند
Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
46روزى كه بىنياز نگرداند از ايشان نيرنگشان چيزى را و نه يارى شوند
Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
47و همانا آنان را كه ستم كردند عذابى است نارسيده بدان (نزديك بدان) و ليكن بيشترشان نمىدانند
Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu
48و شكيبا شو براى فرمان پروردگار خويش كه تويى پيش چشم ما و تسبيح گوى به سپاس پروردگارت گاهى كه برخيزى
Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi
49و از شب پس تسبيح گويش و پشت سر ستارگان